segunda-feira, 30 de novembro de 2009

BAND

Passemos agora ao estudo da palavra inglesa BAND.


BAND significa: faixa, atadura, tira, cinta, banda, trilha. Esta palavra é usada de forma composta criando uma série de outras palavras gerando inúmeros sentidos diversos, principalmente usadas em termos técnicos de rádio e mecânica tais como agora passamos a expor.

BAND BREKE – freio de cinta

BAND CHANGE SWITCH – termo que significa chave de mudança de faixa de sintonização como aquelas usadas em rádio

BAND CONVEYOR – equipamento de esteira transportadora

BANDCUTTER – Trilhadeira que corta feixes

BAND CUTTING – Ato de cortar fita

BAND MACHINE – maquina de cortar fitas ou cintas



BAND ELIMIINATION – eliminação de faixas de sintonia

BAND FILTER – Filtro de eliminação de sintonia

BANDER – aparelho de aplicar faixas

BAND EXCLUSION – eliminação de faixa de sintonia

BAND EXPANDER – Expansão de faixa de sintonia

BAND INTERMEDIATE FREQUENCY TRANSFORMER – transformador de freqüência intermediaria de faixas de sintonia

BAND FILER – (mec) limador de fita

BAND FILING – (mec) limagem à fita

BAND INDICATOR – indicador de faixa de sintonia

BAND IRON – arco de ferro

BANDIT – avião inimigo

BAND OF FRQUENCY – frequencia de faixa

BAND SAW – serra de fita




BAND SAWING – ação de serra à fita

BANDSET – regulação de faixa de sintonia de radio

BAND SPECTRUM – (fis) espectro que aparece em forma de faixa

BAND SPREAD – Aumento da faixa de sintonia de radio

BAND STRAIGHTENING – ação de desempenar fitas

BAND WHEEL – (mec) roda da serra de fita

HOT

HOT

A palavra inglesa Hot é comumente traduzida por quente, aquecido, ardente, caloroso e é empregada ricamente na formação de outras palavras e formação de idéias como nos exemplos abaixo:

HOT-AIR – Ar aquecido

HOT BALLON –balão de ar quente

HOT CHANNEL – Canal de ar quente, canal de TV adulto

HOT-AIR HEATING – calefação à ar quente

HOT CATHODE – cátodo emissor





HOT CHAMBER – câmara aquecida

HOT CHAMBER DIE-CASTING – Fundição a jato em câmara aquecida

HOT MACHINE – Maquina de fundição

HOT CIRCULAR SAW – Serra circular a quente

HOT CLEANING – Limpeza a quente

HOT CLIMATE – clima quente

HOT-COLD – quente-frio

HOT WATER-MIXER – Misturador de água quente e fria

HOT CONDUCTOR – condutor quente

HOT DIP – banho quente

HOT DIE – corante quente

HOT FILAMENT – Filamento aquecido





HOT FINISH – Acabamento quente

HOT FLUID – fluido aquecido

HOT FORMING – formação a quente

HOT GAS – Gás quente

HOT LABORATY – Laboratório radioativo

HOT LIQUID – liquido quente

HOT METAL – Metal quente

HOT RADIATOR - Radiador quente

HOT ROD – Veiculo de motor envenenado




HOT SOLUCTION – solução a quente

HOT SPOT – ponto quente

HOT SPRAY – Jato quente

HOT SPRING – fonte de água quente

HOT STREAM – Corrente quente

HOT SURFACE – superfície quente

HOT TEST – teste a quente

HOT WAR – Guerra armada

HOT WATER – água quente

HOT WAVE – Onda térmica

HOT WIRE – Arame aquecido

domingo, 22 de novembro de 2009

ORDER

ORDER (pronuncia-se órdâr) e pode ser traduzido como:
Ordem, regra, norma, disposição, sequência, condição, estado, categoria, arrumação, encomenda, pedido, comando, natureza, encargo, ordem de pagamento, ordem religiosa, condição apropriada, regulamento.

Esta palavra tem sentido apropriado de acordo com as flexões que sofre ou no contexto em que se encontra, ou quando usada na formação de palavra composta como em:
ORDERLINESS (ordem, regularidade)

ORDERLESS (o sufixo “less” vai dar ideia de oposição então significa DESORDEM E CONFUSÃO

ORDERLY - ordenado, bem arranjado

TO FILL ORDERS – atender a pedidos
ORDER-BOOK – livro de registros de pedidos
ORDER-LETTER – carta de pedido

ORDER-PAPER – ordem do dia
ORDERS OF THE DAY – ordem do dia

TO TAKE ORDERS – ordenar-se, receber ordens sagradas

IN SHORT ORDER – rapidamente
ORDERED – ordenar, arranjar, mandar, decidir, resolver, pedir, encomendarf, consagrar, receitar





BACK ORDER –pedido pendente
TO BE IN ORDER – ser oportuno
TO CALL TO ORDER - abrir a sessão

MADE TO ORDER – feito sob medida
TO PLACE AN ORDER – fazer um pedido
SHIPPING ORDER – ordem de embarque

MOVE

A palavra inglesa MOVE (pronuncia-se: múv) pode ser traduzido como: avanço, moção, movimento, proposta, lance, golpe, transportar, mover, impelir, persuadir, induzir, comover, enternecer, agitar-se, avançar, desalojar.
Vejamos alguns exemplos em que esta palavra pode ser empregada:





TO MOVE ON (ir andando)
TO MOVE MEN TO TEARS (comover homens até às lagrimas)
TO MOVE HEAVEN AND EARTH ( fazer o possível)
TO MAKE A MOVE (iniciar, fazer um lance)
MOVED (mover-se)
ON THE MOVE (caminhando, em viagem)

A palavra MOVER (pronuncia-se MÚ’VÂR) é uma variação e significa motor, transportador, o que origina a ação




MOVING (mú’vinn) : movimento, ação, mudança de moradia
MOVINGLY (adv) significa comoventemente
MOVING PICTURE é uma expressão que significa FILME CINEMATOGRÁFICO.

MOVIE (se pronuncia nos EUA m’uvi) traduz-se por filme ou cinema.

PALAVRAS COM A LETRA G

GATHER dobra, prega
GAUCHE canhoto, desajeitado
GAUDY grande festa
GAUGE padrão, calibre
GEAR marcha de carro, engrenagem, adorno, traje, equipamento




GEMINI constelação de Gêmeos
GIVEN dado
GIVING dom
GIZZARD moela
GLÂND glândula
GLARE clarão
GOITER papo, caxumba
GOLD ouro
GONE partido, perdido
GRAB grampo, garra
GRACE graça, benção
GRACIOUS gracioso
GRADIENT decline, rampa
GRAFT grafo
GRAIN grão, semente

PALAVRAS COM A LETRA M

MID Meio
MIGHT poder, força
MILK Leite
MILL moinho, oficina
MIND mente, cérebro, alma
MOULD molde, modelar, amassar
MOUNT monte, morro
MOUNTING montagem, subida
MOUSE Rato
MOUTH boca, bico
MOVER Transportador
MOW granel, celeiro
MUCK porcaria, estrume
MUDDLE Desordem
MUDDY Lamacento
MUFF tolo, pateta



MULET multa, indenização
MULISH Cabeçudo, burro
MUMMER mascarado
MUSCLE músculo, força