Passemos agora ao estudo da palavra inglesa BAND.
BAND significa: faixa, atadura, tira, cinta, banda, trilha. Esta palavra é usada de forma composta criando uma série de outras palavras gerando inúmeros sentidos diversos, principalmente usadas em termos técnicos de rádio e mecânica tais como agora passamos a expor.
BAND BREKE – freio de cinta
BAND CHANGE SWITCH – termo que significa chave de mudança de faixa de sintonização como aquelas usadas em rádio
BAND CONVEYOR – equipamento de esteira transportadora
BANDCUTTER – Trilhadeira que corta feixes
BAND CUTTING – Ato de cortar fita
BAND MACHINE – maquina de cortar fitas ou cintas
BAND ELIMIINATION – eliminação de faixas de sintonia
BAND FILTER – Filtro de eliminação de sintonia
BANDER – aparelho de aplicar faixas
BAND EXCLUSION – eliminação de faixa de sintonia
BAND EXPANDER – Expansão de faixa de sintonia
BAND INTERMEDIATE FREQUENCY TRANSFORMER – transformador de freqüência intermediaria de faixas de sintonia
BAND FILER – (mec) limador de fita
BAND FILING – (mec) limagem à fita
BAND INDICATOR – indicador de faixa de sintonia
BAND IRON – arco de ferro
BANDIT – avião inimigo
BAND OF FRQUENCY – frequencia de faixa
BAND SAW – serra de fita
BAND SAWING – ação de serra à fita
BANDSET – regulação de faixa de sintonia de radio
BAND SPECTRUM – (fis) espectro que aparece em forma de faixa
BAND SPREAD – Aumento da faixa de sintonia de radio
BAND STRAIGHTENING – ação de desempenar fitas
BAND WHEEL – (mec) roda da serra de fita
I am Brazilian and live in São Paulo in terms of population only have daily contact with people who speak Portuguese, which is the dominant language and unique. So to speak, write, listen and communicate to me in English, among many technological resources, decided to open this blog with my basic studies. Hopefully a help to someone who is also wanting to speak English. (Valdemir Mota de Menezes)
segunda-feira, 30 de novembro de 2009
HOT
HOT
A palavra inglesa Hot é comumente traduzida por quente, aquecido, ardente, caloroso e é empregada ricamente na formação de outras palavras e formação de idéias como nos exemplos abaixo:
HOT-AIR – Ar aquecido
HOT BALLON –balão de ar quente
HOT CHANNEL – Canal de ar quente, canal de TV adulto
HOT-AIR HEATING – calefação à ar quente
HOT CATHODE – cátodo emissor
HOT CHAMBER – câmara aquecida
HOT CHAMBER DIE-CASTING – Fundição a jato em câmara aquecida
HOT MACHINE – Maquina de fundição
HOT CIRCULAR SAW – Serra circular a quente
HOT CLEANING – Limpeza a quente
HOT CLIMATE – clima quente
HOT-COLD – quente-frio
HOT WATER-MIXER – Misturador de água quente e fria
HOT CONDUCTOR – condutor quente
HOT DIP – banho quente
HOT DIE – corante quente
HOT FILAMENT – Filamento aquecido
HOT FINISH – Acabamento quente
HOT FLUID – fluido aquecido
HOT FORMING – formação a quente
HOT GAS – Gás quente
HOT LABORATY – Laboratório radioativo
HOT LIQUID – liquido quente
HOT METAL – Metal quente
HOT RADIATOR - Radiador quente
HOT ROD – Veiculo de motor envenenado
HOT SOLUCTION – solução a quente
HOT SPOT – ponto quente
HOT SPRAY – Jato quente
HOT SPRING – fonte de água quente
HOT STREAM – Corrente quente
HOT SURFACE – superfície quente
HOT TEST – teste a quente
HOT WAR – Guerra armada
HOT WATER – água quente
HOT WAVE – Onda térmica
HOT WIRE – Arame aquecido
A palavra inglesa Hot é comumente traduzida por quente, aquecido, ardente, caloroso e é empregada ricamente na formação de outras palavras e formação de idéias como nos exemplos abaixo:
HOT-AIR – Ar aquecido
HOT BALLON –balão de ar quente
HOT CHANNEL – Canal de ar quente, canal de TV adulto
HOT-AIR HEATING – calefação à ar quente
HOT CATHODE – cátodo emissor
HOT CHAMBER – câmara aquecida
HOT CHAMBER DIE-CASTING – Fundição a jato em câmara aquecida
HOT MACHINE – Maquina de fundição
HOT CIRCULAR SAW – Serra circular a quente
HOT CLEANING – Limpeza a quente
HOT CLIMATE – clima quente
HOT-COLD – quente-frio
HOT WATER-MIXER – Misturador de água quente e fria
HOT CONDUCTOR – condutor quente
HOT DIP – banho quente
HOT DIE – corante quente
HOT FILAMENT – Filamento aquecido
HOT FINISH – Acabamento quente
HOT FLUID – fluido aquecido
HOT FORMING – formação a quente
HOT GAS – Gás quente
HOT LABORATY – Laboratório radioativo
HOT LIQUID – liquido quente
HOT METAL – Metal quente
HOT RADIATOR - Radiador quente
HOT ROD – Veiculo de motor envenenado
HOT SOLUCTION – solução a quente
HOT SPOT – ponto quente
HOT SPRAY – Jato quente
HOT SPRING – fonte de água quente
HOT STREAM – Corrente quente
HOT SURFACE – superfície quente
HOT TEST – teste a quente
HOT WAR – Guerra armada
HOT WATER – água quente
HOT WAVE – Onda térmica
HOT WIRE – Arame aquecido
domingo, 22 de novembro de 2009
ORDER
ORDER (pronuncia-se órdâr) e pode ser traduzido como:
Ordem, regra, norma, disposição, sequência, condição, estado, categoria, arrumação, encomenda, pedido, comando, natureza, encargo, ordem de pagamento, ordem religiosa, condição apropriada, regulamento.
Esta palavra tem sentido apropriado de acordo com as flexões que sofre ou no contexto em que se encontra, ou quando usada na formação de palavra composta como em:
ORDERLINESS (ordem, regularidade)
ORDERLESS (o sufixo “less” vai dar ideia de oposição então significa DESORDEM E CONFUSÃO
ORDERLY - ordenado, bem arranjado
TO FILL ORDERS – atender a pedidos
ORDER-BOOK – livro de registros de pedidos
ORDER-LETTER – carta de pedido
ORDER-PAPER – ordem do dia
ORDERS OF THE DAY – ordem do dia
TO TAKE ORDERS – ordenar-se, receber ordens sagradas
IN SHORT ORDER – rapidamente
ORDERED – ordenar, arranjar, mandar, decidir, resolver, pedir, encomendarf, consagrar, receitar
BACK ORDER –pedido pendente
TO BE IN ORDER – ser oportuno
TO CALL TO ORDER - abrir a sessão
MADE TO ORDER – feito sob medida
TO PLACE AN ORDER – fazer um pedido
SHIPPING ORDER – ordem de embarque
Ordem, regra, norma, disposição, sequência, condição, estado, categoria, arrumação, encomenda, pedido, comando, natureza, encargo, ordem de pagamento, ordem religiosa, condição apropriada, regulamento.
Esta palavra tem sentido apropriado de acordo com as flexões que sofre ou no contexto em que se encontra, ou quando usada na formação de palavra composta como em:
ORDERLINESS (ordem, regularidade)
ORDERLESS (o sufixo “less” vai dar ideia de oposição então significa DESORDEM E CONFUSÃO
ORDERLY - ordenado, bem arranjado
TO FILL ORDERS – atender a pedidos
ORDER-BOOK – livro de registros de pedidos
ORDER-LETTER – carta de pedido
ORDER-PAPER – ordem do dia
ORDERS OF THE DAY – ordem do dia
TO TAKE ORDERS – ordenar-se, receber ordens sagradas
IN SHORT ORDER – rapidamente
ORDERED – ordenar, arranjar, mandar, decidir, resolver, pedir, encomendarf, consagrar, receitar
BACK ORDER –pedido pendente
TO BE IN ORDER – ser oportuno
TO CALL TO ORDER - abrir a sessão
MADE TO ORDER – feito sob medida
TO PLACE AN ORDER – fazer um pedido
SHIPPING ORDER – ordem de embarque
MOVE
A palavra inglesa MOVE (pronuncia-se: múv) pode ser traduzido como: avanço, moção, movimento, proposta, lance, golpe, transportar, mover, impelir, persuadir, induzir, comover, enternecer, agitar-se, avançar, desalojar.
Vejamos alguns exemplos em que esta palavra pode ser empregada:
TO MOVE ON (ir andando)
TO MOVE MEN TO TEARS (comover homens até às lagrimas)
TO MOVE HEAVEN AND EARTH ( fazer o possível)
TO MAKE A MOVE (iniciar, fazer um lance)
MOVED (mover-se)
ON THE MOVE (caminhando, em viagem)
A palavra MOVER (pronuncia-se MÚ’VÂR) é uma variação e significa motor, transportador, o que origina a ação
MOVING (mú’vinn) : movimento, ação, mudança de moradia
MOVINGLY (adv) significa comoventemente
MOVING PICTURE é uma expressão que significa FILME CINEMATOGRÁFICO.
MOVIE (se pronuncia nos EUA m’uvi) traduz-se por filme ou cinema.
Vejamos alguns exemplos em que esta palavra pode ser empregada:
TO MOVE ON (ir andando)
TO MOVE MEN TO TEARS (comover homens até às lagrimas)
TO MOVE HEAVEN AND EARTH ( fazer o possível)
TO MAKE A MOVE (iniciar, fazer um lance)
MOVED (mover-se)
ON THE MOVE (caminhando, em viagem)
A palavra MOVER (pronuncia-se MÚ’VÂR) é uma variação e significa motor, transportador, o que origina a ação
MOVING (mú’vinn) : movimento, ação, mudança de moradia
MOVINGLY (adv) significa comoventemente
MOVING PICTURE é uma expressão que significa FILME CINEMATOGRÁFICO.
MOVIE (se pronuncia nos EUA m’uvi) traduz-se por filme ou cinema.
PALAVRAS COM A LETRA G
GATHER dobra, prega
GAUCHE canhoto, desajeitado
GAUDY grande festa
GAUGE padrão, calibre
GEAR marcha de carro, engrenagem, adorno, traje, equipamento
GEMINI constelação de Gêmeos
GIVEN dado
GIVING dom
GIZZARD moela
GLÂND glândula
GLARE clarão
GOITER papo, caxumba
GOLD ouro
GONE partido, perdido
GRAB grampo, garra
GRACE graça, benção
GRACIOUS gracioso
GRADIENT decline, rampa
GRAFT grafo
GRAIN grão, semente
GAUCHE canhoto, desajeitado
GAUDY grande festa
GAUGE padrão, calibre
GEAR marcha de carro, engrenagem, adorno, traje, equipamento
GEMINI constelação de Gêmeos
GIVEN dado
GIVING dom
GIZZARD moela
GLÂND glândula
GLARE clarão
GOITER papo, caxumba
GOLD ouro
GONE partido, perdido
GRAB grampo, garra
GRACE graça, benção
GRACIOUS gracioso
GRADIENT decline, rampa
GRAFT grafo
GRAIN grão, semente
PALAVRAS COM A LETRA M
MID Meio
MIGHT poder, força
MILK Leite
MILL moinho, oficina
MIND mente, cérebro, alma
MOULD molde, modelar, amassar
MOUNT monte, morro
MOUNTING montagem, subida
MOUSE Rato
MOUTH boca, bico
MOVER Transportador
MOW granel, celeiro
MUCK porcaria, estrume
MUDDLE Desordem
MUDDY Lamacento
MUFF tolo, pateta
MULET multa, indenização
MULISH Cabeçudo, burro
MUMMER mascarado
MUSCLE músculo, força
MIGHT poder, força
MILK Leite
MILL moinho, oficina
MIND mente, cérebro, alma
MOULD molde, modelar, amassar
MOUNT monte, morro
MOUNTING montagem, subida
MOUSE Rato
MOUTH boca, bico
MOVER Transportador
MOW granel, celeiro
MUCK porcaria, estrume
MUDDLE Desordem
MUDDY Lamacento
MUFF tolo, pateta
MULET multa, indenização
MULISH Cabeçudo, burro
MUMMER mascarado
MUSCLE músculo, força
Assinar:
Postagens (Atom)